2014年9月8日 星期一

TAWoG SE1 EP10A-The Robot

The Amazing World Of Gumball SE1 EP10A-The Robot




機器人Bobert內心有一個願望:「那就是成為真正有感情的人」 身為好同學的Gumball和Darwin決定對他伸出援手



不過...Gumball的人生卻因此面臨了新的危機(? ※ The copyright of the video does not belong to me. ※ The translation of the video is only for practice which is not related to any business use


password:1010









Gumball S01E10A


2017/1/30
增加DM備用空間
提升影片畫質(DM空間限定)


字幕樣式修改與台詞修正 (DM空間限定)



=====================
註一: For the record 鄭重申明; 在此強調、重申

 其實這片語在一般對話來說不常見,所以也比較少有中文的名詞來對應,For the record通常是在比較正式的廠合作演說、發表時會用的片語,在有充分證據顯示自己言論的公信力時,For the record在此時就會被翻成:「鄭重申明」,或是在重述先前已講過的論述與其公信力時,For the record可以再次用來強調該論述的正當性,在此時會偏向翻譯為「再次強調」,不過這一句片語如果不影響整句文義的話,有時候會傾向不翻譯。

 比較口語一點的說法就是「事實擺明在眼前」,要聽話者好好把這話聽下去的意思...參考了美國人那一邊的說法,大致上的用法是這樣...我想開學後去跟外籍老師做確認好了(汗


==================
後記:
這集也太多動作場面了吧,感覺根本就在拍動作片啊xD



雖然這集很好玩,不過我真的沒什麼感言可說...除了那精美的動作場景XDD
是說,這幾天我熊熊想起來前面幾擊影片沒有補充到的事情...



1. 像是The Kiss這集,以火攻火這段


事實上,以火攻來滅火是有可能的,對著火海放一道新的火焰,新的火焰會沿著路上燒掉可燃物質,等到新生的火群和舊的火海對撞後,兩著會互相吞噬掉對方,由於兩者已經將毅然物質燒毀轉化為火焰,再加上兩火相撞的時候已經沒有氧氣助燃,所以...火就滅了...不過要確保沒有風的地方才能用火攻來滅火,不然會火勢燒得更遠更猛烈...沒事還是別亂玩火吧(゚∀゚)

2. 還有上一級的The Refund中,Gumball他們對Richard抱怨沒辦法退款時
說過的Cheesed off 是用來形容"氣死"、"惱火"的意思...
至於跟Cheese有什麼關係...來源沒有明顯的證據

不過有一個說法是,這片語跟Browned off有關聯,而且Browned off和Cheesed off 的意思基本上一樣,Browned off最早是英國皇家空軍中使用的俚語,這句話常常在當機組在維修時,看見機器零件生鏽、氧化變成咖啡色(browned)時,難免會感到不耐煩和些許不爽,後來就衍伸為"氣死"、"惱怒"的意思,在後來又把這意象延伸到cheesed off的用法,有人說,當在煮起司時,起司會轉化為咖啡色...又有人說可能是起司臭酸變成咖啡色時,那股難耐的味道很討厭,不論是哪種說法都沒有明確的根據,語言這東西就是這麼詭異,明明沒有根據的用法卻可以流傳至今...恩

不知道為什麼....
像這種沒有幫助的小知識和神奇寶貝屬性相剋表我記得很清楚...太詭異了(´・ω・`)





(※The copyright of video all belongs to Cartoon Network.)
該影片版權皆屬該公司所有,此翻譯僅供交流與練習,請勿以營利用途隨意散播

1 則留言:

  1. Bobert感覺是西方人普遍對亞洲人的印象

    回覆刪除