2014年12月12日 星期五

TAWoG SE01 EP18A-The Helmet

The Amazing World Of Gumball SE01 EP18A-The Helmet





Gumball做了一頂幸運頭盔!!
令人難以置信的是…
這頭盔竟然擁有不可思議的神奇魔力,
讓所有夢寐以求的事情都成真了!!
如此強大又動人的魔力,卻也在漸漸拆散Watterson一家...




※ The copyright of the video does not belong to me.
※ The translation of the video is only for practice which is not related to any business use.





passwords:1801










Gumball S01E18A




2017/2/7
增加DM備用空間
提升影片畫質(DM空間限定)

=========================
註一: whoop-tee-boring-doo 啊不就無聊的好棒棒

這片語很口語、當初看到解釋的時候快笑死XDD
比較常見的詞是"whoop- dee- doo",意思是雖然表面在稱讚某事情非常有趣並令人興奮,但事實上卻是在反諷,指出某事物其實是讓人感到無聊、了無新意等等。

用中文的想法就是: 啊不就好棒棒…

真的,當初看註釋的時候新中這個完美的答案就浮現出來了,當場大爆笑wwwww



===
註二:get carried away (idiom) 偏離主題; 得意忘形

carry away有"被帶走"之意,get carried away是指在對話時偏離主題或離題的意思。但在另一方面,get carried away還有"因專心做某事而忽略了其他事情",也可以用來表示"分心"或是"得意忘形"之意。




===
註三:get a grip on someone/something (idiom) 操控、掌握; 對某事物有一定程度了解

grip (n.) 緊握

get a grip 在先前有提過是"冷靜"、"克制情緒"的意思,不過get a grip on something/someone 還有對某事物/人有一定程度的了解,就像把東西緊緊地握在手上一樣,瞭若指掌。
===========================




===========================
後記:

感覺後面有在向魔戒致敬呢…


不過魔戒電影第三部看到後面真的是快睡著orz
雖然是科幻大作...還是現代史詩(epic)著作
雖然嚴格上來說魔戒是小說不能歸類於史"詩"
...但是內容和題材就非常的史詩了~
不過史詩給我的感覺就是zzzzzz
所以ZZZZZZ...

順帶一提:
Nicole根本就女強人(物理)




在這個家唯一看破風塵的只有Darwin和Anais
但是到第二季就失守了啦(






(※The copyright of video all belongs to Cartoon Network.)
該影片版權皆屬該公司所有,此翻譯僅供交流與練習,請勿以營利用途隨意散播

1 則留言: