2015年4月6日 星期一

Steven Universe《史帝芬宇宙》 SE1 EP22-Steven and the Stevens

Steven Universe SE1 EP22-Steven and the Stevens



---------------------劇透防捏線----------------------


史帝芬和寶衛隊來到了海底聖殿
紫晶拿錯目標差點害所有人被海水淹死
不過史帝芬也趁機帶了一個紀念品回來


今晚,史帝芬要和老爸一起在沙灘狂歡晚會表演
沒想到途中卻殺出了程咬金,
還造成各個時空大混亂啦!!!






※ The copyright of the video does not belong to me.
※ The translation of the video is only for practice which is not related to any business use.
passwords:stevens



su s1 ep22 from Kate C. webber on Vimeo.


SU SE1 EP22

2016/7/1
歌詞微修正

2017/1/27
字幕樣式修改與台詞修正

=====
註一: Okie-dokie artichoke! 非常好,蒸的好的不得了! (05:35處)

Okie-dokie artichoke!就是俏皮話啦,
平時一般人只會說OK/Okay
如果想要加點俏皮味,就會變成Okie-dokie!
想要在更加俏皮一點,就會變成Okie-dokie artichoke!
沒什麼特別的意思,只是有押韻講起來會更有趣
因此中文變譯為「非常好,蒸的好的不得了!」

最常見的俏皮語還有:
 A: See you later, alligator
 B:  In a while, crocodile
後面的alligator &  crocodile 不是指鱷魚,
基本上只是為了押韻隨口而出的
A & B都是再見的意思
當有人到別跟你說:「See you later, alligator」
要記得回人家「 In a while, crocodile」喔


=====
註二: I'm down for whatever 我沒意見唄; 我沒差啦 (07:10處)


I'm down for whatever是很口語的用法
當朋友有邀約時,只要有人說「I'm down for whatever」的話
就代表「然當去」、「算我一份」、
「我也來」、「沒差,就去唄」
通常這句話的口吻都是很隨興的,
紫晶在這邊很乾脆的當替補鼓手
要算他一份,他沒意見
因此在這邊翻成「我沒意見唄」


=====
註三: zucchini 節瓜; 南夏瓜(07:15處)

Zucchini長這樣

跟黃瓜有點像,不過節瓜皮的味道沒有黃瓜皮那麼重
味道比較清爽...我是沒吃過,我不喜歡黃瓜和絲瓜之類的蔬菜orz

這邊翻成「矮冬瓜」,
考慮到國情問情,
翻成「矮肥短 南夏瓜一枚」好像沒甚麼罵人的感覺
故因此修訂為「矮肥短 小氣矮冬瓜一枚」

=====
註四: al dente 堅韌有嚼勁 (07:59處)

al dente意為「堅韌有嚼勁」
這一詞在義大利的麵食文化中佔了重要的一席之地
al dente就是把麵條煮到半生不熟,
讓麵條吃起來彈牙、有嚼勁
亞洲人吃飯和吃麵的時候通常會把米食和麵食煮熟
然後再配菜吃

不過對義大利人而言,
義大利麵就是完整的一餐
他們的配菜就只有少量的蘑菇、肉醬、海鮮等等
因此他們會把麵條煮到很半生不熟(al dente)來增加彈牙的口感

這邊翻成「彈牙好吃咬爛你(al dente!)」
是為了要對應上一句的:
「配著義大利麵用力咬碎!(and serve it with Linguine!)」
如果只翻成「美味有嚼勁!」,
我個人覺得這一句的感覺沒到位,這邊可是在唱歌罵人阿XD
所以才會再補述一句「咬爛你」
我對史帝芬沒有意見,是史帝芬對史帝芬有意見(沒誤


=========
註五: Arrivederci  回頭見; 再會(義大利文) (09:57處)

==================


==================


==================
後記:
史上台詞最多的一集
還有三首歌
...跟阿甘妙世界一樣
每次至少有兩首歌的集數我都會翻到累死orz
不過亮點也不少
還記得前導片(Ploit)的時空沙漏嗎~
不過這邊的時空沙漏有新的作用喔~
這一集的時空沙漏可以讓史帝芬自由來去各個時間點
而且並不需要某個特定的條件才能啟動
使用門檻和條件降低了不少
雖然也造成了更多的時空浩劫就是XDDDD
這一集還稍微劇透了往後的片段...
至於是哪一段嘛,我們到時候再說wwwwwww

好笑歸好笑,這集的作畫失誤也不少
後面史帝芬大亂鬥的片段可以發現...
不少二號、三號、四號臉上的馬克筆痕跡不見啦
這一集換了那麼多場景和還有那麼多人物要畫
別忘了還有三首歌...製作組爆肝了吧(吐血


這集的「紫晶不要白目wwww」

你沒事來湊什麼熱鬧啦 小姐wwwwww

雖然這集文字量暴多
不過我翻得很開心wwwww

五六不能亡



然後史帝芬終於明白...自己有多煩躁xDDDD
三人組表示:

史帝芬這集捅出的樓子還真不小
我超喜歡他們唱老史矮肥短小氣鬼那首歌wwwwwww
我翻的超開心!!!
可以順便罵人又發洩情緒的歌我都超喜歡(喂




(※The copyright of video all belongs to Cartoon Network.)
該影片版權皆屬該公司所有,此翻譯僅供交流與練習,請勿以商業用途隨意散播

9 則留言:

  1. 紫晶看到一堆史蒂芬不緊張還一起搞樂團ლ(́ತ◞౪◟ತ‵ლ)
    超級狀況外的~~~

    雖然我還是不知道劇透了什麼,不知道是不是跟史蒂芬最後說的回頭見有關(啥?
    不管怎樣,超期待以後的發展~~~(✪ω✪)

    回覆刪除
    回覆
    1. 「我是負責哪一個啊?」「賣鬧,二號!」
      「你負責耍聰明啦!」
      每個史帝芬都在狀況外超可愛!!
      好喜歡他們唱死金洩憤XDD

      往後的集數馬上就要提到了~
      不過回頭見那句其實沒什麼伏筆
      就只是為了耍帥而說的「再見」XD

      刪除
  2. 他說的這句話會讓我想到Pinkie Pie的口頭禪okie dokie lokie

    回覆刪除
    回覆
    1. 如果史帝芬大亂鬥畫面把Pinkie丟進去的話...
      感覺會變成:「Let's partyyyyy!」
      腦袋有畫面惹 怎麼回事...?!

      刪除
    2. Pinkie也分身過,所以。。。。。分身大派對\⊙ω⊙/

      刪除
    3. Pinkie也分身過,所以。。。。。分身大派對\⊙ω⊙/

      刪除
  3. 我覺得史蒂芬唱的最後一首超中肯的XDDD
    唱到「無意間創造出多重時間流」的時候珍珠還斜眼瞄了一下,實在太可愛了<333
    「我學會了如何對自己坦白,多虧了看到自己的升天」超中肯的啊這句wwwww
    不過看著一群自己在眼前消失…史蒂芬心裡應該造成創傷了吧qwqqqqq

    回覆刪除
    回覆
    1. 史帝芬很堅強的 大丈夫
      寶衛隊被嚇傻的那一幕有夠經典XD
      好喜歡這一集所有分史的史帝芬大亂鬥wwww
      史帝芬們對自己的帥莫名的有自信
      「我們明明都帥到破表」
      「我們一起去應徵模特兒吧」

      刪除
  4. 來啃熟肉(`・ω・´)
    記得CN把timeglass翻成時間玻璃這是什麼讓人吐槽的翻譯啦

    回覆刪除