2016年6月25日 星期六

TAWoG SE03 EP06A-The Fraud

The Amazing World Of Gumball SE03 EP06A-The Fraud







---------------------劇透防捏線----------------------------

今天Gumball和Darwin不意外地又被校長約談啦
約談的理由不是他們闖了什麼禍
而是想跟他們說清楚「正確的服儀」
不過正當Brown校長在講道理的時候
Gumball察覺到校長掛在牆上的大學文憑似乎有些不大對勁...




---------------------劇透防捏線----------------------------















※ The copyright of the video does not belong to me.
※ The translation of the video is only for practice which is not related to any business use.



passwords:sharp



TAWoG S03E06 A from Kate C. webber on Vimeo.




TAWoG S03E06 A


=====
註一: dress sharp 衣著得體 (00:52 處)

sharp除了有「尖銳的」意思之外
還可以當作「伶俐的」
而dress sharp的sharp並不是「尖銳的」意思而是「伶俐的」
意思就是指「某人的衣著使他看起來很伶俐能幹」
簡單來說就是「衣著得體」看起來一副聰明俐落的模樣



=====
註二: That is so refrigerated!
You guys are riddled with disease!
We should very much be suspended in an exterior environtment.
 (04:40 處)

這邊Brown校長想要模仿時下年輕人的說法
雖然意思是通的,說法卻很老派www


That is so refrigerated!=That is so cool!
refrigerated=cool
但基本上年輕人不會說refrigerated這麼正式的詞

You guys are riddled with disease!=You gays are sick!
riddle with disease=sick
一樣,riddle with disease算是書面用語
一般對話上來說很少會用到

We should very much be suspended in an exterior environment.
=We should totally hang out.

hang out字面上的意思就是「外掛」
不過口語上的說法則用來表示「鬼混」「相處」
所以Brown校長才會用「suspend in an exterior environment」
但一般人是不會這樣講的啦XDD
大概就好比我們和別人口語對話中提到「聊天」這個詞時
一般人並不會特別用同義詞的「談天」吧






=====
註三: 沒錯...Der!
For sure! Uh, izzle(04:54 處)

通常-izzle是無意的字尾字根
有些街頭混混的小流氓會在講話後面多加個-izzle
多半沒什麼特殊的意涵,就聽起來比較炫而已

不過中文...要找到類似的詞還真的不多
我目前想到比較接近的就是之前很流行過的「der」了吧




====
註四:How cheap does he think we are (05:33 處)
他以為只要花小錢就能收買我們啊?

cheap除了有「便宜的」意思之外
還可用來表示「卑賤的」「小人的」

這一句的cheap應該比較偏向前者
Gumball的意思應該是
「他以為只要花小錢就能收買我們的信任嗎?」
更直接的意思就是「我們的信任有這麼卑賤喔?」


英文之中有很多同義字,
有時候要對應情境才能知道真正的意思
...所以有時候光查OED(牛津大字典)是不夠用的


====
註五:shame-osterone 羞恥心固酮(06:02 處)

shame-osterone應該只是在戲擬testosterone(睪固酮)
testosterone是男性賀爾蒙的一種,
不過女性也會分泌這種賀爾蒙喔
shame-osterone照字面意思是「羞恥心固酮」
簡單來說就是分泌羞恥的賀爾蒙
...相當然爾這只是編劇們瞎掰的東西罷了XDD
這邊只是用來表示Gumball等人的羞恥心早就沒了www

====
註六:blows up 爆炸; 風吹 (07:55 處)

blows除了有「風吹」的意思之外
也可作為「爆炸」

因此Gumball在這邊才會想要用「有風吹過」一詞
來掩蓋校長想要「炸掉」學校的說詞

======

===================

===================
後記:

原來Brown校長沒有大學文憑啊
每個人都會有自己難以啟齒的秘密吧
但是誠實面對自己才是上策啊
騙得了一時,瞞不過一世啊(默)

昨天去醫院檢查肺功能...
護理師說我的肺比一般人還沒力(哭)
連續咳一個月真的是咳太久了,肺都沒力氣了OTZ
去年暑假沒養好的病,拖到今年復發又變嚴重了...
真的,感冒要戴口罩不要傳染給其他人啊
不然無辜的人就會中標好不了(哭)
今年就乖乖調養身體吧orz


本集亮點「露餡」


天然的馬賽克呢wwww
Darwin的鞋子是唯一能遮住的地方啊
你明明就能穿褲子不是嗎xDDD





(※The copyright of video all belongs to Cartoon Network.)
該影片版權皆屬該公司所有,此翻譯僅供交流與練習,請勿隨意轉載或是以商業用途隨意散播

10 則留言:

  1. 教練不是女人?yoooooooooooooo!!
    可是那表示女兒是領養的。

    回覆刪除
    回覆
    1. 不 等等 教練不是女人 而金牛叫另一個傢伙爸爸 表示...

      刪除
    2. 他是指履歷表上寫了男生吧

      刪除
  2. 感謝翻譯
    但顧翻譯也要顧身體阿。
    K大加油!

    回覆刪除
  3. K大保重!!
    翻譯辛苦了!!
    感謝 x N次

    回覆刪除
  4. 每次看完
    最喜歡也最期待的就是本集亮點了

    回覆刪除
  5. 感謝翻譯,也希望妳身體早日康復喔~
    如果不排斥中藥可以試試用中藥調理身體?

    回覆刪除
  6. small老師拿袋子是在捏坦克男嗎wwww

    回覆刪除