2016年7月17日 星期日

Over the Garden Wall《花園牆外》Chapter 1: The Old Grist Mill









---------------------劇透防捏線----------------------------



在某個模糊的歷史紀錄中,描寫著一個鮮為人知之地

那是一個名為「未知迷林」的所在

在那裡...

被遺忘許久的故事即將向穿越森林的旅人...

娓娓道來...

---------------------劇透防捏線----------------------------















※ The copyright of the video does not belong to me.
※ The translation of the video is only for practice which is not related to any business use.



passwords:unknown







OtGW Ch1

OtGW我就不放Vimeo了

歌詞連結


=====
註一: get rid of somebody 作掉某人; 殺掉...某人(05:0 2處)

如果是 get rid of something 則是我們常見的「擺脫某些事物」

但是如果get rid of someone則是指「作掉/幹掉某人」
所以get rid of 不要亂接人名啊...真的會鬧笑話的(汗)




===================

===================
後記:

之前在Plurk上提過,
這部的用字比較深澀...翻起來比較吃力(汗)
都快跟OED當好朋友了,好想直接乾脆設首頁算了(默)

我這次沒有翻前導片就直接進正片了,
這部的前導片我想先暫時不翻,等之後比較有空檔再說...(很久以後吧)

但和正片做個簡單的比較

前導片的角色概念和現在的角色改變不多,
除了某位在正片的角色聲優有換過以外,基本上個性沒什麼變
好吧,Wirt可能變得更文青了吧(汗)

另外,前導片的故事氛圍明顯比正片歡樂一點wwww

而故事主軸很明顯從尋找「未知之書(Tome of Unknow)」
變成「在未知迷林(The Unknow)尋找回家的路」

前導片的 Tome of Unknow 仍然很值得各位一看


這部其實比較沉重,好笑的亮點比較少
但是即使是每一集的小小個場景,最後也會和往後的集數相連
其實比較像推理劇呢,我很佩服編劇在劇情上的安排
每一章之間彼此呼應,雖然只有短短十集
卻塞了龐大的資訊和深沉的寓意,
能榮獲2015年葛萊美電視動畫獎真的當之無愧

第一集除了主要角色的人物鋪陳外
有些部分也可以注意一下
像是

1. 會說話的青鳥在農舍附近的森林徘徊的緣由

2. 最後變回原形的狗,牠的主人是誰

3. 野獸的真實身分

4. 樵夫的油燈

5. 未知迷林中的雪絨木(edlewood)

6. Wirt 和 Greg 兄弟的打扮

7. 片頭的每個片段和歌詞


當然還有更多疑點可以注意啦
這些只是我個人覺得跟往後劇情有關連的細節和關鍵
重重疑點都會在往後的集數一一揭曉

如果有人要劇透的話...
拜託記得「先」打個(劇透)之類的警告字樣吧
很久以前看過有人在別的論壇上先劇透完電影內容才打劇情有捏....
當場沒給他吐血,都捏光光了才打警告有屁用啊!!(反白)
畢竟不是每個人都可以接受被劇透的
就像我現在告訴《海底總動員2》的結局是甚麼
大概很多人會抄傢伙暴動吧
其實多莉最後...(別亂)

...《海底總動員2》有洋蔥,要帶衛生紙
等了這麼久的續集,真的很值得衝一波啊。・゚・(つд`゚)・゚・


目前花園牆外的翻譯進度十集已經翻完
接下來就要花時間鑲字幕和校正了



(※The copyright of video all belongs to Cartoon Network.)
該影片版權皆屬該公司所有,此翻譯僅供交流與練習,請勿隨意轉載或是以商業用途隨意散播

31 則留言:

  1. 喔喔,我喜歡這個作品!!感謝選擇這部作品阿 > _ <)/

    回覆刪除
  2. 沒想到K大有打算翻譯這一部!
    這部超級無敵讚的啦!K大加油!

    回覆刪除
  3. 我的天竟然翻譯了!!
    K大加油!這部真的非常的棒!
    其中含意有很多值得探討,更不用說考據的東西多到找不完XD
    很偉大的作品!

    回覆刪除
  4. K大後記有兩個字打錯了:
    主要角色的人物鋪"陳"
    往後的"集"數

    回覆刪除
  5. 這個超好看的!!!!
    我都看到哭QAQ

    回覆刪除
  6. OMG ! OMG ! K大翻譯的OTGW好讚阿 !!

    回覆刪除
  7. OTGW!居然翻了!!可以在看一次了w(滿足

    回覆刪除
  8. 居然要翻這個!!!
    雖然然看過一次的但是超想再回味個幾次啊!

    回覆刪除
  9. 居然要翻這個!!!
    雖然然看過一次的但是超想再回味個幾次啊!

    回覆刪除
  10. 哇!感謝K大翻譯這個!
    K大真的好棒>/////<

    回覆刪除
  11. 哇!我的天啊
    K大竟然翻譯OTGW
    雖然我已經看過了
    但還是想看K大的翻譯

    回覆刪除
  12. 感覺這部有點像Gravity Falls

    回覆刪除
  13. 看完後回味史蒂芬心情的轉換很有意境

    回覆刪除
  14. 重看了3次左右,但看到K大翻譯,決定要再追一波!!

    非常非常非常感謝K大選擇這一部(跪

    回覆刪除
  15. 感謝K大阿!之前就很想要看這部的XD

    回覆刪除
  16. Over the Garden Wall這部很值得一再回味
    不過(劇透)前面幾集有點歡樂(劇透)呢

    回覆刪除
  17. 我沒辦法看耶...為什麼...

    回覆刪除
    回覆
    1. 這次好像得點進去連結,沒辦法用內嵌的方式直接看了 > <

      刪除
    2. 喔喔原來如此,感謝XD

      刪除
  18. 好可愛的底弟喔=ㄊ=
    天然呆真恐怖!! 這故事真的不錯耶! 感謝K大翻譯!

    回覆刪除
  19. 建議第一次看的人
    要好好看片頭
    那部分是亮點

    回覆刪除
  20. 我超愛 這部音樂 劇情都好棒!!
    一定要再看一次K大翻譯的!!

    回覆刪除
  21. 我超愛 這部音樂 劇情都好棒!!
    一定要再看一次K大翻譯的!!

    回覆刪除
  22. 感謝翻譯!這部動畫好有復古風,背景做的好有質感,謝謝K大的推廣。

    回覆刪除
  23. 頭戴水壺的弟弟也太可愛了吧!!?

    回覆刪除
  24. 為什麼Greg被狗追殺時說的是
    hot dog is coming?
    熱狗來了?

    回覆刪除
  25. ㄚㄚㄚㄚㄚ 未看先回覆!!!!
    之前就看到這個的漫畫覺得好可愛好藍色窗簾
    感恩翻譯!!!!!! >___<

    回覆刪除