2015年1月26日 星期一

Steven Universe《史帝芬宇宙》 SE1 EP03 Cheeseburger Backpack

Steven Universe SE1A EP03-Cheeseburger Backpack




----------------------據透防捏-------------------------










史帝芬買了新的起司漢堡背包
雖然寶石魔力還沒有覺醒,
但他要用自己的方法和神奇起司漢堡包來幫助寶石三人組(Gems)!!
首次踏上魔法大冒險的史帝芬來到了月海之塔...
看他要如何用神奇起司漢堡包化險為夷!

起司漢堡顯靈啦!!!!(賣鬧






※ The copyright of the video does not belong to me.
※ The translation of the video is only for practice which is not related to any business use.


passwords: cheeseburger

※字幕修正,dailymotion的部分已修正完成



SU SE1 EP3 from Kate C. webber on Vimeo.



SU SE1 EP3

DM&Vimeo皆已經換成HD版了 

2017/1/25

字幕樣式修改與台詞修正

2017/3/30
字幕修正,感謝網友提醒。

=============================
註一:  quiche [法](n.) 法式鹹派 (01:53處)


傳統的法式鹹派長這樣(如圖)


這是傳統的法國鄉間美食,內餡是鹹的,
餡料有許多不同的搭配和選擇
...看起來好好吃 沒吃過飯不要看這張圖
quiche一詞其實是德文的「Kuchen」來的,
Kuchen在德文中意即「糕點」,
雖然是法式鹹派不過單字根源是來自德國
你看 語言就是這麼詭異(喂

===
註二: sunny side ups (n.) 荷包蛋 (01:54處)



sunny side up 直譯就是「太陽那一面朝上」
由於蛋黃看起來就像是一顆太陽
以煎荷包蛋來說的話,
蛋黃那面朝上就好像一顆太陽朝上面向人呢
=========================




=========================
後記:
期末結束~我幼小的心靈也碎的一蹋糊塗(吐血
這次拖太久了 拖到寒假都開始了...我的期末花黑盆orz
之前片源的網站又有一段有漏掉...
這次換了新的片源問題是解決了,不過....
前面的浮水印只能先變換字體粗細來蓋掉了(汗
史帝芬開頭唱的歌好可愛 <3


年紀還小 鬼點子卻意外地有用!!
這孩子前途一片光明啊Σ(;゚д゚)

Garnet說的話好難翻....花最多時間在潤飾她的句子
不斷漩渦(whirlpool)來渦漩(vortex)去的...kill me(死)
珍珠真的大驚小怪不斷阿XDDD
過度保護小孩的父母親大概就是這種(喂




(※The copyright of video all belongs to Cartoon Network.)
該影片版權皆屬該公司所有,此翻譯僅供交流與練習,請勿隨意轉載或是以商業用途隨意散播

8 則留言:

  1. 迪幻字幕組的翻譯你可以參考

    回覆刪除
    回覆
    1. 當初看迪士尼喜劇都要挑迪幻字幕組的看呢~
      我很喜歡他們中英字幕的排版!現在也還很喜歡(*´∀`)~♥
      最近開始翻SU
      有時候會去看一下迪幻字幕組的SU翻譯做比對
      字幕組多人合作的話效率其實很快~
      不過偶爾還是看得到迪幻字幕組有一些小錯(汗
      可能是為了急著追他們組內排的進度吧:3
      我主要還是會先用自己的意思解釋看看
      跟翻譯比起來,我的校對通常會花更多時間...orz

      刪除
  2. 我也想要一個起司漢堡包XDD

    是說嘔吐先生都在罵人,史帝芬感覺很開心(?

    回覆刪除
  3. 起司漢堡包裡面是四次元空間吧,可以塞這麼多東西!˙

    回覆刪除
  4. 真的好好看 謝謝

    回覆刪除
  5. 超棒的阿 謝謝大大翻譯分享 話說 塔救的回來一定很壯觀

    回覆刪除
  6. 我很喜歡這部動畫 感謝你的分享
    處處可以感受你的專業與用心
    另外熱心提醒這集倒數第二句的台詞與翻譯沒有對上

    回覆刪除