2016年9月1日 星期四

Over the Garden Wall《花園牆外》Chapter 4-Songs Of The Dark Lantern









---------------------劇透防捏線----------------------------

在風雨交加的夜晚,
Wirt一行人來到了某間破舊的旅社想要前來問路,
而旅館女主人卻二話不說把Beatrice趕走,
留下Wirt和Greg倆在屋內尷尬的情況...


---------------------劇透防捏線----------------------------















※ The copyright of the video does not belong to me.
※ The translation of the video is only for practice which is not related to any business use.



passwords:riddance






OtGW Chapter 4


錯字修正,感謝網友提醒。


歌詞連結1

歌詞連結2

歌詞連結3

歌詞連結4






=====
註一: go banana 發神經 (01:01處)

go banana在口語中用來表示「抓狂」「發瘋」
類似的詞有go ape,
有一說go banana是從go ape變來的同義詞,
是當猩猩(ape)看到一串香蕉(banana)後就會發了瘋地去搶

這邊用了nut(核果/肖肖), banana(香蕉/發瘋)的雙關語



=====

註二: good riddance 總算能擺脫了(06:07處)

good riddance用來表是「很慶幸能夠甩掉某個情況或包袱」
這邊馬兒聽到這句會笑的原因,
大概也是因為riddance(背負)也是玩Beatrice就站在馬背上,
某方面來說,當Beatrice飛走時,的確也是擺脫了負擔
我翻成「擺脫鳥事」來對應情況

===================

===================
後記:

野獸正式登場囉
聲音充滿魅力的反派


樵夫在這一集開始被誤認成野獸,Wirt兄弟倆也開始對他有所提防
他一路跟著這對兄弟,看得出來他其實是很關心兄弟倆的人呢

這一集其實也稍微暗指了Wirt的個性
他可以在他人的鼓勵下,超越自己所能
只是他還不曉得自己的潛能


這一集可以注意的事

1. 野獸的油燈就在樵夫手上,
樵夫女兒的靈魂似乎(?)和燈火共存

2. Wirt和Greg是同母異父的兄弟




還有Wirt你的即興曲有夠糟
樂手都抓不到你的節奏wwww







(※The copyright of video all belongs to Cartoon Network.)
該影片版權皆屬該公司所有,此翻譯僅供交流與練習,請勿隨意轉載或是以商業用途隨意散播

8 則留言:

  1. 3:10喜歡少打了喜
    另外前面有句頭上那隻青鳥建議可以改成別的?青鳥好像沒有到頭部那邊><(只是建議,如果有自己的考量可以不用理我ˊˇˋ

    回覆刪除
  2. 還有在頭曲他們每個也是人偶…

    回覆刪除
  3. 6:07英文字幕的horse消失了

    回覆刪除
  4. 6:07英文字幕的horse消失了

    回覆刪除
  5. Wirt的即興曲一個轉身脫帽笑死我了XD
    感謝翻譯 好喜歡花園牆外啊

    回覆刪除
  6. 野獸的聲音真的好好聽!!!!身為聲音控超幸福><

    回覆刪除