2015年4月23日 星期四

TAWoG SE2 EP06B-The Words

The Amazing World Of Gumball SE02 EP06B-The Words


好久不見的阿甘妙世界來囉!!


------------------------劇透防捏線-----------------------


Darwin心中一直有個苦惱
直到Gumball教他該怎麼解開心結
Darwin很高興能開始暢所欲言...!
善良小金魚Darwin準備要翻臉成為迷人大惡棍了嗎?!





※ The copyright of the video does not belong to me.
※ The translation of the video is only for practice which is not related to any business use.


password: streetfighter




Gumball se02 ep06b from Kate C. webber on Vimeo.



Gumball se02 ep06b




=====
註一:FYI 提供給你的資訊; 讓你知道一下(04:00處)

FYI= For Your Information
在文書上如有寫到FYI則代表是「提供給你的資料,你可以拿來參考一下」,通常書寫者會額外付一份資料給收件人參考,並當作內容書寫,這份資料通常對收件人有一定的價值。

如果是學生交作業給老師,作業就不能稱作是FYI,因為作業本來就是你要交的東西,不是額外給老師書寫用的資料,用錯會被笑喔(汗

不過在口語上就沒那麼嚴謹了,
簡單來說FYI就是「跟你說一聲」的意思

補充:
FYR= For Your Reference 僅供參考
FYR也是額外在文書中附一份文件給收件人做參考,通常這些文件不見得是收件人必須要了解的事情,也不見得能任意用文件來書寫報告


=====
註二: Chuck a deuce 再會/Peace (04:04處)

Chuck a deuce沒什麼正規的中文解釋,
通常用來代表手勢Peace的手勢
在美國南方這個用法會比較常見
以前當人們經過某地或是要離開時,
他們會用Peace的手勢來代替good bye
所以以chuck a deuce除了也可以當「peace手勢」和「再會」的意思

====
註三: goody two shoes 模範生; 乖乖牌(貶意)(08:11處)

 goody two shoes就是乖乖牌、模範生的意思,
通常是用來形容「為了吸引他人目光而表現非常優良」
這不是什麼稱讚的話,多半用來酸別人

這邊我翻成「模範偽善」是為了讓歌詞有韻律感
歌詞的翻譯和台詞的翻譯不太一樣
我通常會稍微換一下表達方式~


===================

===================
後記:

這集有太多梗了!!

超喜歡後頭街頭快打的場景和BGM
Gumball還說日文是怎樣wwwww
是說日文配音還原度有夠高!!
聽起來就跟美版的感覺一樣啊!!!

Darwin還連續唱了兩首歌!!
...我的天公伯 怎麼又來兩首歌orz
每次翻歌詞就讓我想死 考慮到押韻和韻律真要命啊

不過耍壞那首歌是迪士尼反派的登場介紹歌的parody
諧擬(parody)和惡搞(kuso)有稍微不同喔
kuso就是對盡情惡搞一番,parody也算在kuso之中
只是parody這個詞比較正式,
在文學作品中也會故意模仿某些寫作方式與風格來作諷刺,
這就是諧擬(parody)技巧




還有這邊有第四面牆(the forth wall)的梗
這就是為啥倒數會停在四秒
還有為什麼牆壁會被Gumball打破的原因
製作組太有趣了 挖尬意wwwwwww


(※The copyright of video all belongs to Cartoon Network.)
該影片版權皆屬該公司所有,此翻譯僅供交流與練習,請勿隨意轉載或是以商業用途隨意散播

7 則留言:

  1. Darwin真得好萌喔~~這集敲可愛得(地上翻滾)!!!
    謝謝Kate大大翻譯~
    對嘞對嘞!Kate大有看過Over the garden wall嗎?
    也是CN的卡通~最近看嘞被打中淚腺இдஇ
    在這裡偷推推~

    回覆刪除
    回覆
    1. Darwin可愛小金魚!!
      第二季雖然會開始嗆Gumball了,但還是很可愛www
      唱耍壞歌的時候我翻的超開心啊xDDDD
      Over the garden wall之前有不少人推過 還沒仔細看
      看畫風還以為是迪士尼做的 看到CN的標誌就真相了XDD
      最近忙完再來補~感謝推薦(*´∀`)~♥

      刪除
  2. 太讚了,終於有翻譯了,我最喜歡的橋段,Darwin VS Gumball 旋風快打,不過 Gumball 對自己的大頭還真是自卑,謝謝版大。

    回覆刪除
    回覆
    1. Gumball的大頭很可愛嘛wwww
      只是穿衣服要從腳上套上去而已(喂
      原來是旋風快打...!!
      難怪總覺得自己說的好像不太對XDDD

      刪除
  3. Darwin還有Cute combo attack跟可愛軍裝呢>////<
    每次看到Darwin都想舔他,太萌啦!!!!!!!!!!!!

    回覆刪除