---------------------劇透防捏線----------------------------
今天可是Jojo奶奶的生日呢!
Watterson舉家大小一同慶祝,
壽星Jojo奶奶趁著大家正高興,
也準備了一個驚喜給Watterson家。
...這個驚喜對於Richard而言可說是晴天霹靂
Watterson舉家大小一同慶祝,
壽星Jojo奶奶趁著大家正高興,
也準備了一個驚喜給Watterson家。
...這個驚喜對於Richard而言可說是晴天霹靂
---------------------劇透防捏線----------------------------
※ The copyright of the video does not belong to me.
※ The translation of the video is only for practice which is not related to any business use.
passwords:milk
TAWoG S03E12 B from Kate C. webber on Vimeo.
TAWoG S03E12 B
======
註一:be (caught) between a rock and a hard place 左右為難 (00:50處)
getting caught between a saggy rock, and a fat sweaty place.
雖然稍微換了幾個字,
不過這一句原本是指「be (caught) between a rock and a hard place」
字義上就是「卡在岩石和峭壁間,動彈不得」
簡單來說,延伸意就是「左右為難啦」
順帶一提,saggy rock(皺巴巴的岩石)和 fat sweaty place(油膩膩的峭壁)
應該就是代指「jojo奶奶」和「Richard」
======
===================
===================
後記:
so awkward...(|||゚д゚)
Richard爸的離開對Richard還是個難言之痛吧。
沒有了爸爸,他反而更害怕失去媽媽的愛。
所以看到Jojo奶奶交了新男友才會這麼難以接受,
不過Jojo奶奶如果因為Louie而找到真正的幸福,
Richard還是會放手的,
畢竟多了Louie這個家人不代表Jojo奶奶就不愛他了嘛
不過Louie阿公超有趣的,他跟Watterson家還挺合得來的嘛
本集亮點「原來是摩托車啊 我還以為是阿嬤呢」
(※The copyright of video all belongs to Cartoon Network.)
該影片版權皆屬該公司所有,此翻譯僅供交流與練習,請勿隨意轉載或是以商業用途隨意散播




謝大大翻譯辛苦了,更新啦
回覆刪除看平常呆呆的Richard哭得那麼難過 有點不捨(?)耶
回覆刪除禁足真的是太好笑了XDD
回覆刪除3:20我覺得是you're lucky they're here.不是if you are walking in here.
回覆刪除4:01 Gumball好像是說twelve meals a day.不是twelve times a day.
回覆刪除