2019年12月12日 星期四

12/12 公告



各位許久不見!這陣子是爆炸般的年末,工作每天都做不完啦!
SU新篇的連播也讓我的翻譯進度很爆炸啊。

所以,請各位再給我一點時間去翻譯,好嗎?
我要先顧好我的飯碗才有辦法繼續做業餘愛好。
只可惜時間真的不夠用,我無法確切說這次更新會拖多久,
我當然是希望越快解決越好。
也很希望有多一點的時間去處理好自己這爆炸般的行程,
我目前的空檔就只能維持慢步調的更新,
所以,請再給我時間,
讓我先把自己的生活顧好,我才有心力繼續翻譯下去。


還有,真的不需要寄任何新進度的影片連結/雲端給我。
你可能擔心我沒跟到進度,找不到資源去翻譯。
但實際上我找得到片源,也知道新進度播出的日期。
...我比較需要的是時間,和可以安靜翻譯的私人時刻。
也請不要問我會不會翻譯,
因為我還要花時間解釋近況和難處,就像現在打的這篇(笑)。
如果要棄翻,我會在噗浪漢和網誌貼公告說明,
我沒有打算的事,就不會發生,
所以不用多想,還沒更新真的就是時間不夠,請給我更多時間。


那麼,想必有人也會問我,為什麼不找人組字幕組呢?
因為我沒時間,也沒有自信認為自己可以做到。
組字幕組雖然可以分工減輕一些壓力,其代價就不斷溝通協調。
對此刻的我而言,我真的沒時間再組一個團體和磨合新的默契。
那對我來說是另一種壓力和時間成本,
相較之下一個人翻譯會比較適合現在的我。



另外,我覺得勢必要說一下未來的安排。
等《史帝芬宇宙》和《阿甘妙世界》系列翻譯完畢後,我就會休息一陣子。
至少一年或二年吧,我的心靈需要沉澱,我的身體也需要充電。
網誌不會關閉,還是可以留言,但網誌暫停更新,
屆時我會慢慢放出所有字幕檔(SRT)給各位下載,
那個時候,我給自己設定的目標已經實踐,毋須再害怕有人盜取成果。
當然時機未到,但我希望自己目前可以繼續去完成這個目標,
在那之前,請再給我些時間,讓我再努力一下,好嗎?


謝謝看到這邊的你,那麼,我們下次更新見!


2019/12/12 「工作真的忙不完Rrrrr...」的Kate

54 則留言:

  1. K大, 請多多休息, 顧好身體喔!

    回覆刪除
  2. 在翻譯事務所工作一年就閃人的我,非常能體會你的辛苦XD
    加油加油! 大家一定支持你!

    回覆刪除
  3. 害怕的事情發生了 果然有一些白目的人去催更 K大是無償的翻譯 不是我們給他錢 支持K大按照自己步調來

    回覆刪除
  4. 當興趣變成壓力就不再是興趣了,適當就好,好好休息!!

    回覆刪除
  5. K大辛苦了!
    一直以來都非常感謝大大的優質翻譯,每次看完大大的翻譯都覺得您的翻譯非常用心,也常常會跟周遭想入坑的親友推薦您的網誌。
    累了就好好休息,照著自己的步調來才會開心才會有動力ˇˇ

    回覆刪除
  6. 不要給自己太大的壓力
    沒有人強迫你
    加油!你的努力我們看得見!o( ̄▽ ̄)d

    回覆刪除
  7. 居然發生這樣的事...我以後不在留言區貼SU的消息了 抱歉

    回覆刪除
    回覆
    1. 還有真的別亂投信催更,當興趣逐漸變成令人心生厭惡的東西時,心裡真的會很不是滋味

      刪除
  8. 辛苦了!謝謝你讓我們有這麼優質的翻譯及影片可以觀賞
    再次說聲謝謝你!

    回覆刪除
  9. 身為網路翻譯者真的很難避免被一些不知好歹的心急鬼敲碗...凱大辛苦了

    回覆刪除
  10. K大辛苦了 謝謝K大的翻譯!

    回覆刪除
  11. 辛苦了!看了好心疼 QQ
    謝謝您讓我們看到這麼優質的翻譯影片
    很喜歡看K大在影片下都會詳細的介紹每種寶石原型或是註釋的翻譯~
    真的超級用心!!!這些細節也讓我更愛SU~~
    希望你能好好照顧自己 好心人一生平安

    回覆刪除
  12. K大你真的辛苦了!!
    自從追SU以來一直是看著你的翻譯
    所以覺得很感謝很感謝你
    每一篇都那麼認真的做詳解
    K大妳超級厲害的呀!!!

    你要好好顧好身體喔!

    回覆刪除
  13. KATE加油!!會一直等你的~你的翻譯真的做得很好,是我一直以來的精神糧食♥
    別讓自己累壞了,工作加油

    回覆刪除
  14. 加油!! 工作上加油! KATE好好享受看動畫的感覺,當作你工作辛勞的補償。這點才是最重要的!催更網友就不要太放在心上,對他們的回應就說你該說的~~ 我們挺你喔~ 愛你~ 辛苦了~

    回覆刪除
  15. 年末真的會忙到炸裂 只有大大的翻譯最好 希望工作跟生活上加油!!!

    回覆刪除
  16. 辛苦了!!就想你說的,工作顧好再來顧業餘。加油!!

    回覆刪除
  17. 辛苦了~加油~~!年末真的是忙炸天~~!!!! 個人生活與興趣拿好平衡不容易~~~! 還是以自己的生活為主吧~~~~

    回覆刪除
  18. K大的翻譯都超棒超用心,
    請不要感到壓力,祝你在忙的時候順順利利~~

    回覆刪除
  19. K大辛苦了!
    好東西是值得等待的,等多久我都願意

    回覆刪除
  20. Kate大謝謝您 請多花一點時間休息&在自己的生活上!

    回覆刪除
  21. Kate大辛苦了!先把目前身邊的事情先搞定,再來做業餘有興趣的東西,心靈上才會比較有餘裕呢。
    您的翻譯與解說讓SU的粉絲們獲益良多,只要想介紹SU給新朋友入坑,也是必定推薦Kate大的翻譯!
    還請多保重身體及心靈!

    回覆刪除
    回覆
    1. 為了填補Kate大翻譯影片出來前的空檔,
      這裡想再次推廣一下不錯的平行宇宙漫畫,
      是白鑽轉生Steven的劇情!
      新知請先閱讀公告後再來看漫畫本篇↓
      https://awpas.blogspot.com/2019/10/blog-post.html
      第三季預計12/14(六)、12/15(日)更新,
      希望可以增加曝光度及討論度!喜歡SU的朋友別錯過好作品~

      刪除
  22. K大辛苦了阿 真的懂那種事情一堆做不完的感覺
    真的累( ´•̥̥̥ω•̥̥̥` )
    最近我也有一對作業和可怕的期末真的神煩
    休息真的很重要呢~
    等多久都沒關係!
    相信只要是真粉都不會介意的( ˋ•ω•ˊ)/

    回覆刪除
  23. 支持大大,希望可以做些什麼幫忙你,不過還是你的工作、健康為重!

    回覆刪除
  24. 你好kate大 我第一次看到你su翻譯的時候 那個時候我還完全聽不懂英文 但是因為你的翻譯讓我喜歡上了su 也因此重看了好多遍,聽力上從完全聽不懂到聽得懂8 9成了(su拉 其他的卡通又有很多不熟系的單字 哈哈) 你的中英文字幕跟下面的詳細註解都對我幫助很大 非常謝謝你一直以來的努力 希望你一切順利.

    回覆刪除
  25. 這幾年這樣追下來,一直都覺得k大超級超級用心,也會謝謝你不放棄一直在更新,支持並祝福你~事事順心☺☺

    回覆刪除
  26. 啊啊啊啊啊啊,謝謝大大

    回覆刪除
  27. 感謝大大 慢慢來 一直支持你呢! 先顧好身體唄

    回覆刪除
  28. 真的沒必要去催人家
    而且這是我追隨大大的翻譯影片以來
    第二次看到大大發這類公告文了(可能不止兩次 記錯請糾正)
    還是有人看不懂中文 硬要寄信去告知一些無關緊要的事情去打擾人家
    大大沒有義務去為了你想快點看到新影片而趕進度
    人家也只是做興趣 當作一個練習 也有自己的正職跟生活要忙
    催的結果就是導致大家都不用看了才高興嗎?

    支持大大 加油
    (PS:因為很不喜歡這種風氣 可能火氣有點大 抱歉)

    回覆刪除
  29. 大大加油!!敲碗伸手黨滾回去!!

    回覆刪除
  30. 辛苦K大了~加油!

    回覆刪除
  31. 真的謝謝你一直以來無私的翻譯這些影片!
    辛苦你了,要好好照顧自己喔!

    回覆刪除
  32. 辛苦了,請務必以身體為重

    回覆刪除
  33. 辛苦大大了,謝謝你翻譯這些卡通,祝妳身體健康

    回覆刪除
  34. 哪個沒良心的一直催促大大 給我站出來!

    回覆刪除
  35. 我想帥氣的說:[去吧!我等妳!]
    但是我不適合這風格所以
    就希望凱大不要太操勞了唷
    要不然我們粉絲們就看不到精美的翻譯了

    回覆刪除
  36. 真得很感謝大大
    請多多用自己的時間做對自己最好的規劃
    如果你太自負在沒定期翻譯
    反而會養出一堆伸手牌免費仔
    我每次看到大大翻譯都是抱者刮刮樂中小獎心情
    希望k大能夠平安完成自己的歸畫

    回覆刪除
  37. 辛苦k大 慢慢來沒關係 要記得好好休息><

    回覆刪除
  38. 辛苦了 慢慢忙 乖乖等k大餵養

    回覆刪除
  39. K大辛苦了,保重身體,不管多忙都要記得睡覺喔。

    回覆刪除
  40. K大辛苦了,保重身體 真的非常感謝您做這些翻譯 獻上1萬個愛心都無法表達我的心情

    回覆刪除