The Amazing World Of Gumball SE1 EP3a- The End
Gumball和Darwin聽見了電視傳來的詭異消息
一切證據都顯示電視的預言正在成真(?)

為了把握僅剩(?)的時光,這兩人把周遭一切都鬧得人仰馬翻
他們生活的這世界真的要滅亡了嗎?
到底芥末...世界末日會不會到來呢!?
※ The copyright of the video does not belong to me.
※ The translation of the video is only for practice which is not related to any business use
password: 3333
Gumball S01E03A
2017/1/26:
增加DM備用空間
提升影片畫質(DM空間限定)
字幕樣式修改與台詞修正 (DM空間限定)
======================
人名對照:
Anton-- 吐司(台譯)
Penny-- 佩佩(台譯)
=======================
======================================
註一:
tutu (n.) 蓬蓬裙 (特別是跳芭蕾舞用的)
為什麼Anias會說" 要不要順便穿蓬蓬裙"是因為...
Pony(n.) 小馬 在美國小女生心目中是名列前茅的寵物首選
應該是故意嘲笑Gumball的這個要求很娘吧(笑
...其實男生也可以喜歡Pony的 至少我不覺得這不合理
看看那精美的彩虹小馬和廣大的Brony們!
重點是彩虹小馬真的很好看(〃∀〃)
===
註二:lay the golden eggs
lay the golden eggs就是生出金蛋的意思,典故出自於《伊索寓言》中的"生金蛋的鵝",故事中,有個人養了隻會下金蛋的鵝,有一天他吃飽太閒,認為把鵝的內部剖開就可以發現更多值錢的金塊,結果剖開來發現這隻鵝跟其他鵝沒什麼兩樣。寓意就是:人不要太貪心,不然得不償失,晚餐只會剩下烤鵝可以吃(?)
Nicole在這邊會說「只要你爸爸可以生出金蛋來!」保準就是不可能的事情...言下之意──「買小馬?『作夢!』」
===
註三:Apocaly-dips
Richard把Apocalypse-dips(n.)天啟驟降; 末世來臨 念錯
於是就變成了Apocaly-dips
因為諧音關係,把"世界末日"翻成"是芥末日"了
...是說我超討厭芥末,吃壽司的時候都要叫老闆不要加芥末:s
我是醬油派的(`・ω・´)
===
註四: Unexpected items in the bagging area
這句話常常出現在自助結帳櫃檯結帳時,
自助結帳櫃台就是讓顧客可以自己動手刷物品條碼進行結帳,
但是如果系統感應不良的話,
就常常跑出這句:
”Unexpected items in the bagging area”
(錯誤的物品被放進在裝袋區內)
...這句話其實對曾用過自助結帳櫃檯的人而言應該是很熟悉,
因為自助結帳櫃檯的判定其實還挺嚴苛的,
BBC還出過相關報導來討論這問題呢
(BBC報導 自助結帳問題多:
http://news.bbc.co.uk/2/hi/8399963.stm)
===
註五:Unexpected item in cranium area
cranium(n.)頭蓋骨; 頭顱
"Unexpected item in cranium area."意為"錯誤的物品被放在頭蓋骨中",
當時Richard因為沒辦法成功結帳,
怒丟罐頭反而砸到了自己的頭殼,
自助結帳收銀機就故意說這句調侃他
...這自助結帳還真是有夠機車XDDD
===
註六: smarty-pants
smarty-pants 是(n.)自作聰明的人之意,通常帶有一點玩笑說這句話。
Anais在跟爸爸解釋日蝕只是正常的自然現象,
Richard死都不信他那一套,
才會說Anais自以為而聰明 (smarty-pants),
故意跟他在耍嘴皮子玩文字遊戲
...雖然我們都知道真正在耍嘴皮子的人是誰 :3
=================
===================
後記:
這集讓我頗訝異的地方是...原來Gumball的頭髮是金色的!?(´゚д゚`)

GumballxPenny 這對官配一直在放閃><可惡~
回覆刪除