2018年8月20日 星期一

《史帝芬宇宙》x 多芬自信美 Part One


嘲笑和霸凌外表的背後
(Steven Universe x Dove Self-Esteem Project:
Appearance Related Teasing and Bullying)





「以下短片由多芬自信美計畫與卡通頻道合作演出。」






※No intention to infringe the copyright. All the copyrights and ownership belongs to Cartoon Network; I do not own this video 
(譯者無意冒犯版權此。此影片版權及使用權皆歸為Cartoon Network所有,絕非譯者所有)
※ This video is Merely translated version for sharing. 
(此影片為純翻譯版本,僅供分享,絕不作他用)








翻譯片源出處





===========
註一:
blow out of proportion 小題大作 大驚小怪

這邊要看完整去才能翻出語意。
Maybe she is blowing things out of her proportion
cause she's got her own issues to work out.

照字義翻就是:
「也許她只是因為自己心裡的壓抑才會對別人的外貌大驚小怪。」
因為自己內心的不安必須靠著數落他人不是,
已經是小題大作的表現,所以省略。

節省字數換句話:
「說這些話的人也許只是在宣洩他自己的不安」


===========

註二:
J:How do you keep your cool like that? It's so much pressure.
A: Pressure made me who I am.

這次的雙關語還滿好玩的wwww
我覺得這二句對話可以有三個解釋。

1)
J: 你面對鏡頭怎麼還能這麼自弱從容?壓力大得難受唉
A: 就是壓力和經驗才能成就今日的我啊

2)
J: 面對那些批評你怎麼還能這麼自若從容? 壓力大得難受唉
A: 就是這些不好的壓力才能成就我現今的成熟啊

3)
J: 面對自身為矮小石英,你怎麼還能這麼自若從容? 壓力大得難受唉
A: 就是待太久的地壓才讓我這麼小而堅強啊



===

後記:



這次沒有上英文字幕,因為...我懶得打逐字稿(つд⊂)
其實我老早就先放到Plurk上了,後來還是想想補到網誌上比較好。
覺得似曾相似的朋友們不用懷疑,就是同一支影片(゚∀゚)




這次多芬公益主題是自信美(self-esteem project),
短片中的文案還不錯,內容簡短卻令人省思。
不得不說寫文案的人很溜就是了(*゜ー゜)b
而且還能再見到碧玉一面,真的很會 (´;ω;`)

題外話,原本想翻成這樣:

後來覺得母湯ᕕ ( ᐛ ) ᕗ

8 則留言:

  1. 在地化翻譯我覺得很可以啊ww
    母湯的很可以w

    回覆刪除
  2. 我們需要更多的碧玉QQ

    回覆刪除
  3. 我記得Pearl 和amethyst的CV也有為了這個合作唱一小段曲子放再ig上

    回覆刪除
  4. 最後碧玉那個"wow"戳到我笑點wwwww

    回覆刪除
  5. 未免也太可愛了吧~~編劇真的好有才~~多芬也真的好有眼光XDDD

    回覆刪除