我們值得燦爛
(Steven Universe x Dove Self-Esteem Project:
我們值得燦爛
(Steven Universe x Dove Self-Esteem Project:
「以下短片由多芬自信美計畫與卡通頻道合作演出。」
※No intention to infringe the copyright. All the copyrights and ownership belongs to Cartoon Network; I do not own this video
(譯者無意冒犯版權此。此影片版權及使用權皆歸為Cartoon Network所有,絕非譯者所有)
※ This video is Merely translated version for sharing.
(此影片為純翻譯版本,僅供分享,絕不作他用)
翻譯片源出處
歌詞連結
===========
註一: gritty
gritty 作形容詞(adj) 有二個意思。
(1) 含砂礫的
(2) 勇敢,堅強
這邊的歌詞都會帶到寶石人的特性,
我想應該是取前二個的意思,
真正的珍珠用牙齒咬會有粗粗像是沙子般(gritty)的質地,
而我們的珍珠也是個很勇敢(gritty)的人。
我翻成質脆,是為了對應後者的堅強(tough)。
即便珍珠的特性是如此質脆(gritty),
但寶衛隊的珍珠卻也是個堅強勇敢的人。
===========
註二: smooth and refined
smooth有二個意思
(1) 就是表面光滑,可以用來形容紫水晶的特色。
(2) 圓滑,相當能言善道。
不過這個字比較負面,偏向油腔滑調的那種能言善道。
簡單來說就是會讓人說出「不要瞎掰」的這種。
紫晶...偶爾也會這樣吧wwww
這邊翻成光滑,對應後者的細心(refined)。
雖然做人有點光滑,但是紫晶也是個細心的人。
===========
註三: facet
facet 也有二個意思:
(1) 寶石的琢面。
(2) 某些方面、面向,意思類似 aspect
e.g. She has so many facets to her personality.
(她的性格具有多面性)
P.S. 該例句取自Cambridge dictonary
這邊也是指二者,畢竟康妮也說了:
「這部廣告不只是給人類,也是給寶石人看的。」
(It's for human and Gems.)
所以才會塞了這麼多歧異詞在歌詞裡面。
===
後記:
紫晶唱歌那部分突然變Key真的很煩捏wwwww
也難怪珍珠會笑場。
畢竟是公益廣告,長度很短。
但是要傳達的重點很簡單:
「但無論是高矮胖瘦,你自己的獨特都值得好好欣賞」
我想這點跟SU節目想傳達的概念相差不遠,
多芬的自信美系列真的和SU很合拍。
文案要能寫得這麼溜也不簡單...SU劇組的人都是雙關大師吧XD



作者已經移除這則留言。
回覆刪除Steven聲線怎麼感覺跟以前不一樣,是不是又變聲了XDDDD
回覆刪除人家都已經20歲了XDD
刪除這才是Zach正常講話的聲音 (ComicCon的影片可以聽到)
刪除Steven的聲音是他為了配音特別做出來的
問個為啥不就用雲端給我們看就好@@ 比較順
回覆刪除不順是你個人的網路問題造成的
刪除搞的好像大大欠你的一樣= =
Steven少年音好棒~~
回覆刪除我覺得這邊是呼應到之前steven過生日時強迫自己變型的事(為了要追上康妮所以變成青少年狀態
雖然身體成長的比較慢,不過還是可以慢慢來滴(o^^o)
剛剛看的時候少看了一個追,就變成為了要上...咳咳 沒事
刪除樓上...
刪除「嘿,哩安捏母湯喔」
所以紫晶拿到三次通告費(´・ω・`)
回覆刪除Steven的成熟音讚
回覆刪除所以...史帝芬那把烏克麗麗上哪了(x
回覆刪除好啦,說真的,喜歡這樣輕鬆又意義深遠的短片。
史蒂芬變聲啦?
回覆刪除有網友說:Pearl跟Amethyst沒有變成Opal....
回覆刪除因為太高大了XDDDD
啊啊這系列有第4集了,感動(愛心
回覆刪除剛剛有看到,覺得開心♡
刪除作者已經移除這則留言。
回覆刪除
回覆刪除大家的聲音都好好聽,史蒂芬妮倒是讓我驚艷了,聲音超乎預料的美
我覺得紅寶石的聲音真的很可愛
回覆刪除